|
Hillary Clinton希拉莉
 Poor Hillary continues to look the other way and blames everything on a "Right-Wing Conspiracy."穷人希拉里继续视而不见,一切归咎于一个"右翼阴谋" I guess her message might be "It takes a village to satisfy my husband."我猜想可能是她的讯息:"我的丈夫需满足村"
Here's a woman, too, with a long list of cases of obstructing justice (ordering the shredding of Vince Foster's documents in the Rose Law Firm, ordering members of the Health Care Task Force to shred documents that were the target of a court probe, ordering the removal of documents from Vince Foster's office and telling aides to lie about it, and by keeping her billing records, a document sought under subpoena, in the White House residence).这里的女人也以一长串妨害司法案件(Vince在寄养的命令切碎的文件,在玫瑰律师事务所,订购保健专责小组成员切碎文件被法院目标探针订购去除文件Vince在寄养办公室,告诉幕僚谎言,保持和她的帐单纪录,文件要求传唤下,在白宫住所).
Truth is not a virtue that Hillary Clinton inspires either: She lied to investigators about her knowledge about billing records, she lied to investigators about her involvement in the Castle Grande land deal con, and lied to investigators about her involvement in the firing of Travel Office Employees.真理不是一种美德,激励要么希拉莉:她谎称她对帐单记录约侦查,她说谎她向调查人员卷入城堡grande土地交易行骗,谎称她介入侦查射击旅行办公室雇员.
In December 1997, Hillary Clinton, the U.S. Justice Department and the White House were found guilty of lying under oath and obstructing justice and were ordered by a Federal Judge to pay $285,000 in attorney's fees to the Association of American Physicians and Surgeons.1997年12月,希拉莉,美国司法部和白宫宣誓下说谎被裁定妨碍司法和人与一名联邦法官下令支付285元的律师费和外科医师协会美国. This brought to a close litigation initiated in February 1993 (AAPS v. Hillary Clinton), filed after Hillary's Health Care Task force repeatedly met in secret to socialize the U.S. health care system.这个诉讼告一段落,在1993年2月启动(aaps诉希拉莉)立案后希拉里的医疗工作队多次秘密会晤美国社会医疗体系.
Breaking the Bonds Between Children and Parents孩子和家长之间打破债券 Authoritarian and totalitarian regimes - be they fascist or communist in nature - have always sought to destroy the traditional family unit by severing the bonds between parents and their children , thereby increasing the power of the government.而极权专制-无论是法西斯还是共产主义性质--一向磨灭的传统家庭单位切断了家长与子女之间的债券,从而增加政府的权力.
Adolph Hitler understood that if he were to control the German people, he had to first control the children.如果他了解到道夫希特勒控制德国人,他只好先控制孩子. He started by first taking charge of the children and educating them to follow his racist view and teaching them that it was OK to kill and torture Jews, and anyone that shared different ideals.他开始了一次驭孩子,并教育他们遵守其观点和种族主义,这是好教他们杀犹太人、酷刑、有人说,不同的理想和共享. Before it was over, Hitler's youth were even turning in their parents if they shared other values.据日前结束,希特勒在谈到青少年甚至父母分享他们的价值观等.
Today, we see a similar trend in our schools teaching children that Christianity is the root cause of environmental deterioration and homophobic attitudes.今天我们看到了类似的趋势,基督教孩子在学校是环境恶化的根源及同性恋者的态度. And children are empowered through child welfare laws and agencies to turn in offending parents.儿童福利、儿童有权通过法律和机构清退得罪父母.
Quite simply, Hillary Rodham, Donna Shalala, and other modern statists believe they can raise your children better than you can.很简单,希拉里罗德姆唐纳.沙拉拉等现代statists相信自己可以把你的孩子比你能. That's what they mean by "children's rights" - the rights of children to be liberated from the shackles of their evil parents.这就是他们所谓的"儿童权利"--儿童权利是摆脱家长束缚的邪恶.
Hillary Clinton argues, "Children should have a right to be permitted to decide their own future if they are competent."希拉莉辩称,"孩子应该有权利决定自己的前途可如果他们能干" "Decisions about motherhood and abortion , schooling, cosmetic surgery, treatment of venereal disease, or employment, and others where the decision or lack of one will significantly affect the child's future should not be made unilaterally by parents.""母亲和决定堕胎,上学,美容,治疗性病,或雇用和其他地方的决策或缺乏将极大影响一个孩子的未来,不应单方面的父母."
Hillary Clinton was an active radical during the 1960s, when she formed friendships with other student radicals who have now become key Clinton advisers.希拉莉是一个积极激进六十年当她与其他学生组成友情激进人士,如今已成为关键柯林顿顾问. In the 1970s, the then -Ms.在七十年代,当时余. Rodham wrote several articles that suggested children should be free to sue their parents, and implied that parental authority over children was similar to slave masters over slaves, or government over American Indians.罗德姆写几篇文章,建议儿童应可自由控告父母并暗示对子女亲权类似于主人对奴隶的奴隶,或者政府对印第安人.
Hillary Rodham Clinton, a long-time fierce proponent of the radical Left, chaired the New World Foundation 1987-88, ranked by the Capitol Research Center as "one of the ten most liberal foundations in the United States."罗德纳长期激烈主张激进留下主持新世界基金会一九八七排名由国会研究中心"之一十大最自由基金会在美国" While there, she authorized grants to organizations that backed the Palestine Liberation Organization and the Sandinistas.虽然,她机关核定补助支持巴勒斯坦解放组织和桑地. From 1986-92 she chaired the Children's Defense Fund (CDF), which promotes an amoral approach to sex education and other means of destroying the very moral values which most parents want to pass on to their children.从1986年至1992年她主持的儿童防卫基金(民防)提倡一种不道德的做法性教育及其他手段破坏非常道德价值观传授给大多数家长希望自己的孩子. The CDF wants to redefine the family and believes government can serve as surrogate parents (the "village" ).民防部队想要重新家庭和家长认为,政府可以作为替代("乡村"). That means that kids would no longer be primarily accountable to their parents.这意味着孩子们将不再主要是要向他们的家长. To whom would they be accountable to?他们对谁负责? The answer, of course, is the state.答案当然是国家. The benevolent state.仁者状态. The "VILLAGE," then, would transcend the Orwellian "Big Brother" role and become surrogate parent."村",那么,将超越奥威尔"大哥大"的角色,成为孕母. It would grant your children "rights" and be their legal guardian.它给予孩子的"权利"而被其法定监护人.
Hillary's "village" not only tolerates but encourages crime, drugs, pornography, homosexuality, unrestrained sex, disease, broken families, violence, disrespect for authority, slothfulness, and a whole host of other destructive but "politically correct" behaviors.希拉里的"村",不仅容忍,助长犯罪、毒品、色情、同性恋、奔放的性行为、疾病、破碎家庭、暴力、尊重权威,slothfulness和一系列其他破坏性但"政治正确"的行为.
Feminists led by N.O.W.女权率领n.o.w.
The false teachers of feminism teach a false life-style of unrighteousness.假教师教导女性虚假生活作风不正. They prey on weak-willed women - unstable women who are quilt ridden because of their sins, torn by lust, and victims of various false teachers ("always learning," but never coming to a saving knowledge of Christ).他们抢劫意志薄弱女性女性被子潜藏不稳定因忏悔、撕了利令智昏、而被害人各种虚假教师("永远学习",但决不知识来节省基督). A large number of feminists are victims of childhood abuse and are bitter toward men.大批女性受害儿童虐待与痛苦是对男人. Their 'guilt' is associated somehow with the false belief that they are responsible for their abuse.他们的罪名'是假的信仰某种联系,他们负责人滥用. Rather than receiving the forgiving grace of Jesus, most of these women have bought into the lie perpetrated by their false teachers that they are 'emancipated' and as a result are unable to function in a healthy relationship with a man.接到宽恕恩典而非耶稣其中大部分为妇女买了自己犯下的错误在于老师认为他们是'解放',以致无法在健康的功能与一名男子. No wonder the majority of women in NOW are lesbians.难怪现在大多数的妇女都是女同志.
Gloria Steinem sounded the war cry, "We don't just want to destroy capitalism," she said, "we want to tear down the whole f____ patriarchy."史坦战争哭泣声扬,"我们并不想摧毁资本主义,"她说,"我们想摧毁整个f____父" Men were not husbands, lovers, employers, or friends, they were "PJs" - patriarchal jerks.男子不丈夫,情人,雇主或朋友,他们是"黑斑息肉"重男轻女阵挛.
Betty Friedan , founder of NOW, once referred to traditional family life as a "comfortable concentration camp" from which women needed liberation.傅瑞创始人现在一旦提到传统家庭生活的"舒适的集中营"所需要的妇女解放事业.
Sheila Cronan , one of the feminist movements most respected leaders and spokeswomen said, "Since marriage constitutes slavery for women, it is clear that the women's movement must concentrate on attacking marriage."cronan的Sheila,其中最受尊敬的女权运动领袖和发言人说,"既然是奴隶的妇女结婚,显然妇女运动必须集中精力攻婚姻"
Patricia Ireland , head of the National Organization of Women (NOW) said that the pro-family organization called Promise Keepers was a threat to women .帕特里夏爱尔兰团长的全国妇女组织(现在)说,亲家庭组织被称为诺言饲养威胁女性. These men of Promise Keepers promise to love their wives, their children, and their neighbors as themselves, in keeping with the teachings of Jesus Christ, according to the New Testament.这些男人爱老婆诺言诺言饲养、子女、邻居为自己按照基督,根据新约圣经. A threat, indeed to restoring the family to what it should be!一个威胁,事实上,恢复到什么家庭应该!
To accomplish their goals, organizations such as the National Organization for Women, Planned Parenthood, the National Education Association, the People for the American Way, and the Gay-Lesbian Caucus , and their ilk have arisen to champion unrestrained sex, homosexual rights, abortion on demand, while they attacked Christian beliefs, conservative organizations, and all the traditional family structures of America.实现自己的目标,如组织全国妇女组织、计划生育、全国教育协会、人们为美国方式、同志女同志党团、之流冠军无节制地出现性别,同性恋权利,要求堕胎,而它们攻击基督教信仰,保守团体和所有的传统家庭结构合众国.
|
William Jefferson Clinton威廉杰斐逊
As a role model for children, President Bill Clinton carries a large part of the responsibility.作为孩子的榜样,美国总统克林顿进行了大部份的责任. After all, he is the one who regularly treats women with utter disrespect and sees them only as toys for his sexual pleasures (Kathleen Willey, Monica Lewinsky, Gennifer Flowers, Paula Jones, Sally Perdue, Lencola Sullivan, Connie Hamzy, Deborah Mathis, former Miss America Elizabeth Ward, Jo Jenkins, or Bobbie Ann Williams).毕竟他是一位经常与对待女性不敬赤胆玩具,将它们只作为他的性享乐(凯瑟琳威利、莱温斯基,gennifer鲜花,保拉琼斯出击抛石、lencola沙利文康妮hamzy,德博拉mathis、前美国小姐伊丽莎白病房,庄子詹金斯或油画安安威廉斯). How can you turn a blind eye to all the women who have become victims of Bill Clinton's sexual escapades?你怎能视而不见,所有女性都成为受害者,柯林顿的性冒险?
Clinton's role in campaign finance abuses, Whitewater Development Corporation, Filegate, selling secrets to the Chinese in exchange for campaign contributions, laundering drug money through ADFA (Arkansas Development and Finance Authority), and the drug running operation of the "Mena Cartel" all sends messages to our youth that crime pays and lying is okay.克林顿的竞选资金滥用作用,白水开发公司,filegate,向中国出售机密换取竞选捐款透过洗钱黑钱adfa(阿肯色开发金融局)、药品经营与管理"翁卡特尔"传递信息给我们的所有罪行付出青春和说谎没关系.
Apparently many students got Clinton's message.显然有很多学生柯林顿的口信. During the years of Clinton's leadership, there were no fewer than eight tragic shootings perpetrated by students in our nations schools.克林顿在多年的领导、共有不下犯下枪击惨剧八名学生在我们国家的学校.
Here at home, too, Clinton demonstrates crime, violence, and lying is a viable alternative.今天在家也显示柯林顿犯罪、暴力和说谎是一种可行的选择. Consider the following partial list of the people who are presumed to be "Casualties" of the various Clinton Scandals including illegal fund-raising, Whitewater Development, Inc.; Morgan Guaranty S&L; Mena, Arkansas drug smuggling; The Arkansas Development Finance Authority; Travelgate; philandering, etc. Some of the "Casualties" were openly murdered, but many were killed in such a way so that their deaths could be ruled accidents or suicides.考虑以下的部分人士名单推定为"伤亡"克林顿丑闻包括各类非法集资、白水开发公司;摩根担保收盘&l;翁阿肯色州毒品走私;<阿肯色开发金融管理局;travelgate;轻薄、<似水流年>"伤亡",公开杀害,但很多人杀死这样可以使他们死于自杀或意外统治. This was especially true if they died in Arkansas where the medical examiners routinely rule apparent murders as either accidents or suicides when it suits political purposes.尤其是如果他们死在那里阿肯色医学检验规则明显照例杀人或自杀,或者意外时西装政治目的. In fact, this is so common that it is often referred to as "Arkancide" or "Arkansas Suicide".其实,这是共同的,所以它往往被称为"arkancide"或"阿肯色自杀".
Al Gore高尔
Don't you just love Al Gore's response to soliciting illegal campaign contributions, "I did nothing wrong. I did nothing illegal. I will not do it again."你不爱戈尔的非法竞选捐款响应诱人,"我没有做错.我没有做任何违法的行为.我不会做一遍." Now there's a clear message to our youth.现在有一个清楚的讯息青年人. Let's rephrase that from a murderers perspective, "I didn't mean to shoot them, it's not my fault, and I apologize so let me go free."让重组这从一个角度杀人犯"我不是拍他们,这不是我的错,所以让我道歉,我不究."
"We are the children of the modern age," said Vice President Al Gore on election night."我们的孩子当今时代的"副总统戈尔说,在大选之夜. Who are these "children" taking over the country?这些人"孩子"接管国家吗? They have given us "recreational" drugs, condoms in the schools, AIDS, unprincipled television, open marriages, no-fault divorce, prenuptial agreements and a nuclear strike on the home.他们给我们的"休闲"毒品避孕套在学校,艾滋病,无原则电视公开结婚,无过失离婚婚前协议及核打击的家园. For many, the physical, moral, psychological and spiritual consequences of unrestrained living are now being worked out on psychiatrist's couches or from behind a gun.对许多人来说,身体、道德心理和精神后果奔放,现正住在精神科的座椅或从背后开枪.
Attorney General Janet Reno律政司珍尼雷诺  It was Janet Reno who fabricated charges of child molestation against the Branch Davidians in Waco, Texas and it was at her direction and orders that federal agents descended on the compound in Waco, eventually killing eighty-six men, women, and children after FBI agents used grenade launchers to mount a CS gas attack .据珍尼雷诺骚扰儿童者诬陷打击韦科的大卫教派、据德州、命令和指示,在她的联邦特工在韦科落下大院,最终杀死86人、女性经过联邦调查局和儿童使用榴弹发射催泪气体展开攻击. Her actions demonstrate to our children that violence is indeed a viable method to resolve conflict.她说,暴力行动证明我们的孩子是一个可行的方法来解决冲突.
 Later, she demonstrated to our children that brute force is a viable alternative in accomplishing a goal.后来,她展现给我们的孩子,是一个可行的替代强暴,完成目标. It was by her unprecedented order that more than 100 storm troopers invaded a private neighborhood in a child custody case to forcibly remove a six-year-old child from the home of loving relatives at the point of a gun.这是她前所未有的风暴使100多个居民区部队侵入私人孩子监护权案强行带走六岁的孩子从亲戚家爱在转折点带枪.
Democrats and Republicans民主党和共和党 The problems facing our nation are truly bipartisan.我们民族面临的问题才是真正的两党. While many conservatives would love to blame liberal Democrats, in reality the blame falls on both parties.虽然许多保守派喜欢责怪自由民主党,在现实的责任就落在买卖双方. Republicans have been guilty of the same infractions blamed on Democrats.共和党人一直犯同样的违法行为归咎于民主党. Republicans and Democrats alike appear more interested in re-election than doing what is right.共和党人和民主党人都显得兴趣连任做比对. Those in Washington have so perfected the art of compromise there is no room left for reason, truth, justice, or morals.那些在华盛顿有这么完善的艺术是没有妥协的余地,真理、正义或道德.
Democrats led by Bill Clinton support The Freedom of Choice Act, guaranteeing abortion rights to women, regardless of the Supreme Court's possible reconsideration of Roe vs. Wade , and overriding existing state regulations and provisions.民主党人支持克林顿为首的自由选择行为,保证妇女堕胎权,不论最高法院的播出复议雷奥与瓦德、法规和国家规定的现行压倒. The bill promoted by Democrats in August 1992, supported by Bill Clinton, would have permitted no limits on the killing of unborn babies.法案推动民主1992年8月,克林顿的支持,会允许任何限制杀害未出生的婴儿. None!没有! This heinous bill, if ever passed, will remove all restrictions on abortion in all fifty sates, during all nine months of pregnancy, for any or no reason at all.这一令人发指法案,如果获得通过,将取消所有限制堕胎在所有50国刚、在全部9个月怀孕或任何无缘无故. Terminating a little life because she is a girl instead of a boy would be entirely legal in all 50 states.结束一个小生命,因为她是一个女孩不是一个男孩将完全合法在所有50个州.
A fully viable infant could be fair game even in the eighth or ninth month of pregnancy.一个完全可行的婴儿可以在公平的游戏甚至第八或第九个怀孕. Abortions would be legal in any circumstance if "the health of the mother" warranted.在任何情况下堕胎的法律,如果将"健康的母亲"释放. Since "health" was not defined, it is reasonable to assume the provision includes "psychological health" as a justification.由于"健康"的本钱,这是合理的假设提供包括"心理健康"为理由. Thus, a baby could be killed up to the moment of birth for any reason - or for no reason at all.因此,可杀死了一名婴儿出生的时刻任何理由或者无缘无故.
When we look at the results of the liberal excesses and failures, we must also see that the revolutionary doctrines foisted upon them have failed.当我们看结果过度自由和失败我们还必须看到,革命教义强加于他们都失败了. We should also observe the degree to which young people have been cast adrift on a sea of "cultural relativity" and expected to taste and touch and discern for themselves from a complex array of ideas that have meaning.我们也应观察的程度而年轻人已经投下了海上漂浮的"文化相对论"、触摸、品尝、辨别预计为自己从一个复杂的理念,具有意义. Separated from the tried and tested moral structures of society, today's young people are more like orphans raised in a box.脱离久经考验的社会道德结构、今天的年轻人更喜欢在一箱孤儿.
They are behavioral experiments based on flawed premises, with no contact with the principles and institutions that undergird civilization.他们是基于错误行为实验场所、无机构的接触与支撑文明的原则. Stripped of a vision of something greater than ourselves, which even Norman Lear concedes is vital to society, they become wards of the state and its surrogates, the schools and the media.剥掉了一些比自己的视野,甚至诺曼义形式承认对社会、他们成为病房,国家及其代理人、学校、媒体. If you talk to junior high and high school age kids today you find that most of them don't expect to be alive at age 30.如果你跟高中年龄的孩子今天你觉得大多数人没有想到自己会被烧死,年仅30. They don't see a future.他们看不到未来. Should we be surprised when they behave like animals?我们应该像动物错愕?

|
|
Clinton's Pagan Cabinet克林顿内阁帕敢 Our government was filled with people who were morally bankrupt.我国政府始终洋溢人道德破产. In the U.S.A.'s political and social field, the enemies of the Cross of Christ are rapidly gaining in numbers and strategic political position.在美国的政治和社会领域海峡基督的敌人数量正在迅速赢得政治和战略地位. The appointment to high government positions by Bill and Hillary Clinton were given to people, and especially women, who had a long known record of an anti-Biblical stance.任命高仓草案和希拉莉政府向人民,特别是妇女,曾长期已知的记录反圣经立场.
- Melanne Verveer , former Director of Public Policy for the left-wing political group People for the American Way , joined the staff at the White House in the key position of Deputy Chief of Staff to First Lady Hillary Clinton.melanneverveer原处长公共政策为左翼政团的方式,为美国人民、参加人员在白宫的关键地位,副参谋长为第一夫人希拉莉. The Clintons filled several key positions with members of both People for the American Way and the American Civil Liberties Union .克林顿出任要职,与几位成员都在为美国人民和途径美国公民自由联盟.
- Carol Browner , Environmental Protection Agency administrator, spent 18 months on the Senate staff of Al Gore.卡罗尔browner,环保局管理员,经过18个月的参院职员高尔. She is a disciple of Gore's pseudo-science, pseudo-theology, pseudo-philosophy as detailed in his book Earth in the Balance .她是弟子戈尔的伪科学、伪神学,伪哲学书中详述了地球的平衡.
- Hillary Clinton has a mind like her own in their administration's top social policy position at Health and Human Services.希拉莉有她自己的头脑像政府的社会政策上的立场和人的健康服务. Donna Shalala is the most vicious Christian hater ever to hold a top cabinet post.唐娜Shalala先生是有史以来最凶狠的基督教扁平召开内阁高层职位. She out liberals the ultra liberal American civil Liberties Union.她出自由主义者极端自由美国公民自由联盟. Shalala supervised nearly half of the entire federal budget (over $500 billion) and tens of thousands of federal employees.Shalala先生近半监督整个联邦预算(5000亿美元)和数以万计的联邦雇员. She set America's social agenda and America heard her aggressive "safe-sex" campaign spearheaded by Surgeon General Joycelyn Elders.她定美国的社会议程和美洲听到她咄咄逼人的"安全性行为"活动车队由一般外科joycelyn长老. Their goal is to eventually reach every public school teenager in America with immoral propaganda.其最终目标是要达到每十几岁在美国公立学校与不道德宣传.
- She spent taxdollars on a series of television ads with dancing blue foil condoms promoting condom use for young people.她花taxdollars一系列电视广告以推广使用避孕套保险套跳舞蓝色箔年轻人.
- Bequeathed the title of "High Priestess of Political Correctness" , she advocated the Nazi-inspired "hate speech" code to stifle free speech.留给评为"高慈惠政治正确"她主张纳粹启发"仇恨言论"典扼杀言论自由.
- The lesbian community claims she is their Amazon "love sister."她声称自己是同性恋社区的亚马逊"爱妹"
- She was also a director of the elitist-controlled Council on Foreign Relations and is a member of the globalist Trilateral Commission.她又身兼精英控制和对外关系理事会成员应对全球化的三边委员会.
- Shalala was also chairman of the Children's Defense Fund, serving with Hillary Clinton in the organization's leadership.Shalala先生还会长子女的辩护基金,以在职希拉莉在组织的领导. What the Children's Defense Fund supports, in essence, is the legal independence of children after early childhood.哪些儿童防卫基金支持在本质上是独立的法律后子女幼儿. The Children's Defense Fund (CDF) wants to redefine the family and believes government can serve as surrogate parents, i.e., the "village" .孩子们的国防基金(民防)想要重新家庭和家长认为,政府可以作为替代,即在"村". The official CDF position on abortion is neutral, but it supports school-based clinics which shuttle pregnant girls to abortion mills without their parent's knowledge.民防官员堕胎立场中立,但支持校本诊所梭磨怀孕少女堕胎未经其父母的知识.
- President Clinton named Kristine Gebbie , a lesbian, as the new AIDS czar on June 26, 1993.克林顿总统命名先声夺人gebbie一个女同志,由于新沙皇艾滋病对1993年6月26日. Four months later she spelled out her perceptions on traditional morality.4个月后,她提出了她对传统道德观念. She was quoted by the Associated Press as saying, "[The United States] needs to view human sexuality as an essentially important and pleasurable thing. [Until it does so], we will continue to be a repressed, Victorian society that misrepresents information, denies sexuality early, denies homosexual sexuality particularly in teens, and leaves people abandoned with no place to go. I can help just a little bit in my job, standing on the White House lawn talking about sex with no lightning bolts falling on my head."美联社援引她的话说,"[美国]需要作为人类性行为的看法基本上重要和愉快的事情.[直到它]我们将继续成为打压,维多利亚社会出入信息,否认性初、尤其在同性性行为否认少年而令人无立足之地遗弃.我可以帮不一会,在我的工作,站在白宫草坪上谈性无螺栓闪电落在我的头部." Kristine Gebbie resigned her post as Clinton's AIDS coordinator on July 8, 1994.先声夺人gebbie辞去职务克林顿艾滋病协调员1994年7月8日.
- Probably the most diabolical appointment by Mr. Clinton was Dr. Joycelyn Elders as Surgeon General of the United States.大概最毒辣克林顿先生被任命为外科总医师joycelyn长老美国. She first created controversy in 1987 when then-Gov.她先是在1987年创造的争议则政务. Bill Clinton appointed her public health director for Arkansas.克林顿任命她为卫生部长阿肯色州. She promptly began a crusade for birth control, condoms in schools and freedom of choice in abortion, and later took on the issues of legalizing drugs, early childhood sex education, unlimited abortion rights, and homosexual adoption, creating headlines and infuriating conservatives, especially Christians.她立即开始了讨伐为节育、避孕套、自由选择学校堕胎而后来的毒品合法化的问题,幼儿性教育,无限堕胎权利、同性恋领养保守派制造头条愤慨,尤其基督徒.
|
"We would like for the right-to-life, anti-choice groups to really get over their love affair with the fetus and start supporting the children.""我们要对生命权、反群体选择真正度过难关情缘胎儿,开始支持儿童." |
She supported the establishment of taxpayer-funded, school-based health clinics that promote and provide contraceptives to young students.她支持建立纳税人资助,校本诊所,并提供避孕药具,以促进青年学生.
|
"We have driver's ed for our kids. We've taught them what to do in the front seat of the car, but not what to do in the back seat.""我们司机的债务,我们的孩子.我们已告诉他们怎么做,在前座的车但在冷板凳如何是好." |
Elders was an aggressive campaigner for homosexual rights.长老是一个侵略提倡同性恋权利.
|
"We need to speak out to tell people that sex is good, sex is wonderful. It's a normal part and healthy part of our being, whether it is homosexual or heterosexual.""我们要告诉人民,讲出性别是好的,性别美好.这是一个正常、健康的一部分,我们正在一部分,无论是同性或异性." |
Finally, Dr. Joycyln Elders was abruptly FIRED by President Clinton on Dec. 9, 1994 after saying schoolchildren should be taught about masturbation .最后,林长老突然开火joycyln总统克林顿1994年12月9日讲完教导学童应该自慰.
Others in government also demonstrated to our children that honesty and integrity are not values to cherish.别人给我们的孩子,也体现政府诚实和正直的价值观不珍惜. There is so much corruption by the leaders of our country in Washington today, who can blame the youth of getting the message that lying, cheating, stealing, and violence is necessary if they want to get ahead?有这么多国家的领导人贪污今日在华盛顿,谁能责怪青年获得讯息说谎,欺骗,偷窃、和暴力必须要想出人头地? Consider for examples:考虑例子:
- Housing and Urban Development Secretary Henry Cisneros who lied to the FBI about payments he made to his former mistress, Linda Jones.西斯内罗斯住房和城市发展司司长亨利假话向他支付了大约联邦调查局对他前任情妇,逐年琼斯.
- Agriculture Secretary Mike Espy who was indicted on charges of accepted illegal gifts and lying to investigators.农业部长迈克看出被起诉的罪名是非法接受礼品、说谎侦查.
- Labor Secretary Alexis Herman who was involved in a scheme of influence peddling during ‘94-’96 when she was a White House aide.亚历克劳动局长赫尔曼当年曾参与计划期间收买影响94-96岁时,她被一位白宫幕僚.
- Associate Attorney General Webster Hubbell who pleads guilty to overbilling clients, mail fraud and tax evasion.副检察长韦伯斯特哈贝尔认罪者以浮报客户、邮件欺诈和逃税行为.
- Arkansas Municipal Court Judge David Hale阿肯色市法院法官大卫硬朗
- Arkansas Gov. Jim Guy Tucker阿肯色州吉姆屠宰行业家伙塔克
- Arkansas Medical Examiner Fahmy Malak阿肯色州法医Fahmy先生的Malak
- Senior Advisor George Stephanopoulos普洛斯高级顾问乔治
- Secretary of Labor Robert Reich帝国劳工部长罗伯特
- EPA Administrator Carol Browner环保局管理员卡罗尔browner
- Assistant Secretary of HUD Roberta Achtenberg显示器achtenberg助理国务卿罗伯特
- Veterans Affairs Secretary Jesse Brown退伍军人事务局长布朗杰西
- Commerce Secretary Ron Brown商务部长布朗
- Secretary of Defense Les Aspin国防部长麦克匹
- Energy Secretary Hazel O'Leary能源部长奥利榛
- Clinton-appointed U.S. attorney Kendall B. Coffey柯林顿任命的美国司法肯乙顺序
- Director of White House Administration Patsy Thomasson白宫行政主任现身说法付给
- Travel Office employee Catherine Cornelius法赫米旅行办公室雇员凯瑟琳
- Chief of Staff to the First Lady, Margaret Williams参谋长向第一夫人霭威廉姆斯
- Treasury Department employee Joshua Steiner财政部雇员约书亚施泰
- White House Counsel Lloyd Cutler白宫律师劳埃德航运公司
- White House Counsel Bernard Nussbaum白宫律师伯纳德纽斯邦
- Chief of Staff Mack McLarty参谋长麦克麦克拉蒂
- Senior Advisor Bruce Lensey高级顾问布鲁斯lensey
- Deputy Treasury Secretary Roger Altman财政部副部长罗杰altman
- Treasury Counsel Jean Hanson汉森务律师雷
- White House lawyer William Kennedy白宫律师威廉肯尼迪
- Deputy Chief of Staff Harold Ickes副参谋长哈罗德ickes
- USIA Inspector General Marian Benett新闻署监察长玛丽安benett
- Secretary of Transportation Federico Peno运输费德里peno
- Assistant Attorney General for Civil Rights Deval Patrick助理检察长民权deval帕特里克
- Secretary of the Interior Bruce Babbit内政部长巴比特秘书布鲁斯
- And Clinton's partners in the Whitewater venture, Jim and Susan McDougal .而柯林顿在白水合伙创业,吉姆麦克杜格尔和苏珊.
The American public美国公众
Unless the criminal activity directly affects them or their family, many Americans simply don't care.除非犯罪活动直接影响他们或他们的家庭,许多美国人根本不在乎. Far too many have come to the point where they can be comfortable with immorality and violence ...太多来的地步,可以舒服不道德和暴力行为:: so long as it happens elsewhere.只要各地. Consider the popular attitude about Bill Clinton's sexual antics.考虑民众对柯林顿的态度性的点滴. Their response if often, "what happens in the privacy of Bill Clinton's bedroom is none of their business."如果他们的反应往往是"那片隐私柯林顿卧室何干" They don't care that he lied about it, they just keep their heads buried in the sand of promiscuity.他们并不关心,他在说谎,只是平心静气地埋在沙子的滥交. Confront them with the above list of unethical and criminals activity in our government, and they'll say it doesn't matter and that you're being intolerant and narrow-minded to think it does.面对上述名单,他们的活动和犯罪分子不道德的政府他们会说不要紧,你是不能容忍的,狭隘觉得这是.
Civilization comes to an end with the failure of its people to see what is happening.文明玩完与失败的人看什么事. In nearly every case, citizens of past civilizations which ended witnessed all of the signs of demise but failed to act.几乎每个案件结束过去文明市民目睹一切迹象消亡而是见死不救. Today, the popular culture has helped society forget the lessons of history.如今,通俗文化协会已协助忘记历史的教训. In school, teachers used to teach the basics; children received report cards that actually reflected what they had achieved.在学校,教师授课基本使用;孩子接到成绩单,其实反映了他们的成果. In 1973, the NEA president said, "The day of basic skills is over . . . we will be the conveyor of national values" Today schools teach self-esteem and is a major tool used to indoctrinate our children.1973年核能女士说,"那天过后基本功:.我们将在全国输送价值观"今天学校教自尊心,是一个主要工具,用来灌输下一代. It's not uncommon in science class for children to be taught that humans evolved from a lower life-form and that trees have the same right to life as humans.它的科学学习班的孩子并不少见,要教导下,从一个人一生中,有同样的树木作为人类的生存权利. Children learn that it is okay to have two mommies and no daddy.这是孩子学习好,没有爸爸有两个mommies. Kids today are adept at using a calculator, but have no concept of multiplication or division.今天是孩子们善于用计算器,但是没有任何概念乘法或表决. They cannot make change but score high in self-esteem.他们不能做出改变,但得分高的自尊.
In an American Scholar article (Winter 1993), Senator Moynihan made an interesting point.在一位美国学者文章(冬天1993)、参议员伊尼汉得很有趣. The 1929 St. Valentine's Day Massacre merits two entries in the World Book Encyclopedia.1929情人节大屠杀两件作品的优点,在世界图书百科全书. It resulted in the Constitution being changed and Prohibition being ended.这也导致了宪法的修改和被禁止名额. Why?为什么? Seven gangsters were killed by four rival gunmen in Chicago.七名被歹徒杀害四名枪手在芝加哥的对手. At the time, that was considered so appalling, so heinous, that it became the standard against which to measure horrible crimes for decades to come.在当时,这被认为是如此恶劣,所以可恶,它成了衡量标准数十年来的恐怖罪行. Today, however, that sort of thing happens with such frequency in this country, that on most occasions it doesn't even make the news.但是今天,这种事情发生在这个国家有这样的频率,在大多数情况下,即使不作新闻. Moynihan calls this "defining deviancy down."伊尼汉来电告知"确定下来变态" We are, he points out, getting used to behavior that is not good for us.我们是,他指出,透露出对我们是不好的行为. When some form of deviant behavior gets out of hand, we simply redefine it as normal and learn to live with it.当某种越轨行为失控,另一方面我们只是为它重新正常地生活和学习. "We keep the level of punishment more or less constant in our society by redefining deviancy," he writes."我们处罚幅度维持在社会不断或多或少的重新变态,"他写道. But once we start "defining deviancy down," why stop with drugs?但一旦我们开始"变态确定下来,"为什么阻止毒品? Street violence is equally difficult to control.街头暴力同样难以控制. Should we legalize it?我们应该合法化吗? What about sex crimes?性犯罪什么? Carry the logic far enough, and we can eliminate crime altogether.携带足够的逻辑,我们可以杜绝犯罪.
The Cultural Church教堂文化 It's understandable that ungodly people would reject Christ.这是可以理解的人拒绝基督不足取. They've mocked and ridiculed his name since the day he was born and will keep doing so until He returns.许久以来嘲笑和讥讽他的名字和他出生之前,他将继续做回报. But how it must grieve God to see those who call themselves by his name reject him.但要如何伤心地看到那些自称为神的名字拒绝他.
Rich or poor, young or old, people are seeking an anchor in a storm-tossed society that threatens to overwhelm them.不论贫富老少,人们在追求主播风暴威胁抛向社会压倒他们. They feel inadequate and yearn to be a part of something bigger than themselves.他们觉得不够,渴望成为一件比自己. So, where do they turn?因此,他们把?
Within most mainline churches, and even many evangelical churches, rather than demanding objective truth about the world around them, too many people are willing to believe whatever seems to agree with their preconceived attitudes.在最主教堂,甚至许多福音教会,而不是要求客观世界的真相,有太多人愿意相信什么似乎同意其先入为主的态度. The popular 1990s church pretends to adhere to the truth, yet quietly undermines it.90年代的流行装扮教会坚持真理,但它悄悄破坏. Experience and emotion are substituted for the Word of God as its basis of faith.经验和感情的字眼代替信仰上帝为基础. Any time we make emotional "religious experiences" or various signs and wonders the criterion of our faith, we thereby open the floodgates to every sort of delusion.任何时候我们做出情绪"宗教经验"、各种迹象和奇观标准的信念,我们从而拉开水闸每一种妄想.
Although they might not consciously recognize it, these same people know there is transcendent truth that they can't seem to find in church, so church becomes irrelevant to them spiritually and they attend much like going to the country club.虽然他们可能不自觉地认识它、这些人知道他们是超然的真理找不到在教堂所以教会成了他们在精神上和他们无关一样去参加全国俱乐部.
The Church being largely absent or unavailable to people has abandoned its place of refuge and truth and has turned seeking people to alternative beliefs, drugs, gangs, violence, promiscuity and suicide.教会大致上缺席或无法被人放弃收容所和追求真理,把人们的信仰替代,药品帮派、暴力、滥交、自杀.
The Buck Stops Here膊到此为止 The education system has robbed our children of a classic education; seduced them through deceit and outright lies; the court system has given us "rights" we never owned; the criminal justice system does not provide justice for those who are mistreated; legislators have legalized immoral behavior; and our national leaders set an example of immorality.我们的教育体系已劫儿童经典教育;他们通过谎言欺骗、勾引单纯;法院系统给我们的"权利"我们决不自备;刑事司法系统并没有正义人士欺负;立委不道德行为合法化;国家领导人以身作则、不道德.
Bill Clinton made a mockery of the Office of the President and demonstrated to children that lying, woman chasing, and violence "is the right thing to do."柯林顿为笑柄总统府展现给孩子说谎,女人追和暴力"是正确的做法"
Hillary Clinton won't be happy until all children are torn away from their homes and brought under the control of the socialist state.希拉莉不会快乐,直到所有孩子都从家里带来撕掉控制下的社会主义国家. Along with Hillary, her lesbian love sisters have taught our youth that it's okay to not have both a mommy and a daddy, that morals are relative and that human life is of little value.随着希拉里,她爱姐妹们教导青年女同志,还好都没有给爸爸、妈妈、道德是相对的,这是人类生命的价值是什么.
Tree hugging Al has worked to advance the idea that people are really not much different than the spotted owl, snail darder, or the tree in the front yard.拥抱大树基地已提前知道的人真没有什么不同,比斑点,蜗牛伊沃还是树在前院. He has done more to confuse children to where they don't see any difference between a clay pigeon and their classmate.他的所作所为给孩子更多的迷惑而看不到什么区别泥鸽和同学.
Feminists liberated women from the home, from their husbands, from their children - from having to bear children at all.女权解放妇女从家庭、丈夫、子女-因生育可言. Fathers were liberated from their authority.父亲解放出来了权限. Children were liberated from limits, from rules, even their parents .孩子们摆脱界限,从规则,甚至父母. And the entire population was liberated from moral and ethical standards.解放后,全国人口从道德和伦理标准. "Family values" have been so scorned that we are left with neither families nor values."家庭价值",已使我们所能做的,既不侮家属也值. What do we have?追求什么? Rampant illegitimacy and sexual disease, widespread divorce, and a generation of unloved, undisciplined, and uncared-for kids.非婚生性疾病猖獗,广泛离婚,一代被爱、散漫、赞许为孩子.
Given the climate of permissiveness, tolerance, and moral relativity in today's culture, it should come as no surprise that young people lack judgment and direction.由于气候放任、宽容与道德相对论当今文化这应是意料中的年轻人缺乏判断和方向. Truth at nearly all levels has been lost.在几乎所有层次的真相已经遗失. Children know they have been lied to by their parents, their teachers, their school counselors, their pastors, the police, and their government leaders.谎称孩子知道他们已被父母、老师、学校的辅导员,他们的牧师、警察、他们的政府和领导人. These kids no longer know what to believe or who to believe.这些孩子不再相信或知道该相信谁. We can tell them that drugs are bad for them, but they've been lied to so often they likely see this warning to be a lie.我们可以告诉他们,他们的药物不良、但它们早就谎称他们经常看到这样的警告可能是一个谎言. We tell them that guns are dangerous, but they don't believe.我们告诉他们,枪是危险的,但他们不相信. It's not surprising to some of us when these senseless acts of brutality occur.这并不奇怪,当我们这些无聊的一些残暴行为发生. And, as this country continues down the slippery slope of rejection of the Truth, these kinds of tragedies will only increase .而作为这个国家继续走下去滑坡拒绝真理这种悲剧,只会增加.
All of the signs of the demise of our culture are with us today: the hostility toward religion, the breakup of the family, the declining view of life, the appetite immorality, the violence and crime, and the declining middle class are coupled with an federal government on the brink of insolvency, whose leaders are living off of society's moral decay leading to the loss of leadership and moral will.所有的迹象显示我们的文化正在消亡今天:敌视宗教,家庭破裂、人生观下降,食欲不道德的暴力和犯罪而下降中产阶级加上联邦政府对濒临破产其领导人居住过的社会道德败坏造成损失的领导和道德意志.
In the days of Noah, God warned a faithless, immoral and violent civilization of the imminent catastrophe that was about to take place, but few listened.诺亚的日子,上帝警告信,不道德和暴力的文明即将灾难即将发生,但很少听到. Tonight, our civilization is at the crossroads, but few are noticing the signs that are before us.今夜,我们的文明正处于十字路口,但很少看到有迹象显示我们面前. It is time to take notice, and to pray for spiritual awakening in this country, before the light of our civilization goes out.现在正是时候采取公告、祈祷精神觉醒在这个国家,然后根据我们的文明出门前.
Many Americans, and people throughout the world, are experiencing spiritual enslavement and oppression.许多美国人和世界各地的人们,正经历精神奴役和压迫. These people are crying out for answers and God's people must address them.这些人在高呼答案和上帝的人们必须正视他们. We must always remember that we are not warring with flesh and blood, but we are actually fighting the forces that deceive and bind them.我们必须时刻牢记,我们不是用血肉交战,但实际上战斗力量是欺骗和约束. Regardless of how deceived someone may be, they are the very ones our Savior gave His life to save.不管别人怎么可能受骗,他们是我们的救星非常献身救. For decades the Church has compromised its beliefs to appease the offenders.几十年来,教会的信仰妥协安抚罪犯. This tack will only make the ultimate cost of the inevitable changes much greater.这样做只会使最终的成本必然变化更大. The longer we compromise with them the more costly their ultimate removal will be.越是迁就他们更高昂最终将会取消.
So, What's the Answer?所以,怎么回答? The answer is simple: Jesus!答案很简单:耶稣! Not religion and not some church organization, but simply Jesus.不是宗教,不是一些教会组织,而只是耶稣. He said,他说:
"I am the way and the truth and the life.""我是真理、道路和生命" (John 14:6)(约翰14:6)
You need look no further for the way to go, Jesus said He is the way.再看看你需要的路要走,耶稣说他是道路. You must hold on to the Truth and you must diligently tell others and you need to pray for the wisdom, strength and power to continue to fight the good fight.你一定要坚持真理,您告诉别人一定要认真你需要睿智、有实力继续战斗的好打. You should also do all that you can to strengthen the essential truths of our faith, within ourselves, and any to whom we are called to serve by leading.你也应该尽你所能加强对真理的信念,在自己我们呼吁,任何人担任领导. There is life in Jesus.耶稣是生命.
"I have come that they may have life, and have it to the full.""我这次来,他们可能有生命、有它的全部" (John 10:10)(约翰10:10)
We are called to overcome evil with good.我们呼吁战胜邪恶. We cast out darkness with the light.我们投下了黑暗与光. Allow the Lord to search your heart for any way you might be deceived.让上帝在你心中有你搜索可能受骗. Let us now judge ourselves, lest we be judged.现在让我们自己判断,以免判断. If we will humble ourselves now, He will lift us up at the proper time.如果我们现在将菲薄,他将在适当的时候我们走到电梯. |
|